Le mille voci della rivoluzione

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Critica, Letteratura

“Capisci?: questa domanda del presente al passato, del tempo al tempo, è il segreto di una propulsione perfetta per una capsula del tempo all’indietro, per una lettera destinata alla rivoluzione”: meno di tre righe ci permettono di cogliere subito il cuore di questo lavoro sulla Rivoluzione russa del 1917. Mio padre la rivoluzione (minimum fax) […]

Tradurre l’ineffabile: Ivan Denisovič

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Critica, Letteratura

“Questo racconto deve essere letto e imparato a memoria da ognuno dei duecento milioni di cittadini dell’Unione Sovietica”. Con queste parole la grandissima poetessa Anna Achmatova accolse nel 1962 la pubblicazione della povest‘ (racconto lungo) di Aleksandr Solženicyn Una giornata di Ivan Denisovič sulla rivista letteraria “Novij Mir”. Non tanto diversa fu la reazione di […]

L’impresa valorosa della traduzione

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Critica, Letteratura

Questo romanzo è un’ulteriore prova del fatto che identificare Nabokov con “lo scrittore di Lolita” -epiteto con il quale l’autore è perlopiù noto al vasto pubblico – costituisce una ingiusta e riduttiva semplificazione. Di grande valore sono infatti le opere in lingua russa, tutte scritte negli anni trascorsi da Nabokov in Europa dopo essere emigrato […]